一点英语
English Step by Step
No. 29
Medical Service
1. Could you please point to the exact place where you feel pain in your chest?
请您指出胸痛的具体位置。
2. What is your chest pain like? Can you describe it?
您的胸痛是什么样痛?
3. Do you have a feeling of tightness and pressure in your chest?
有没有感觉胸部紧缩压榨感?
Traditional Chinese medicine
When pathogen attacks the collaterals, the skin is numb. When pathogen attacks the meridians, the body is heavy and unwieldy. When pathogen enters the bowels, the patient fails to recognize people. When pathogen enters the viscera, the tongue has difficulty in speaking and the mouth drools.
邪在于络,肌肤不仁;邪在于经,即重不胜;邪入于腑,即不识人;邪入于脏,舌即难言,口吐涎。
Story Show
World Insight
Chinese tourist sites packed as country comes out of lockdown, but experts say risk still high
Updated Mon April 6, 2020
Large numbers of people flocked to popular tourists sites and major cities across China over the country's holiday weekend, despite warnings from health authorities that the risk posed by the coronavirus pandemic remains far from over.
尽管卫生部门警告说,冠状病毒流行病带来的风险远未结束,但在中国的假日周末,仍有大量民众涌向受欢迎的旅游景点和主要城市。
Images from the Huangshan mountain park in Anhui province on Saturday April 4 showed thousands of people crammed together, many wearing face masks, eager to experience the great outdoors after months of travel restrictions and strict lockdown measures.
4月4日星期六,来自安徽黄山公园的图片显示,数千人挤在一起,许多人戴着口罩,渴望在经历了数月的旅行限制和严格的禁闭措施后体验到户外的美好。
Such was the rush to get into the popular tourist spot, that at 7.48 a.m., authorities took the unusual step of issuing a notice declaring that the park had reached its 20,000 person daily capacity, and would not be accepting any more visitors, according to state media Global Times.
据官方媒体《环球时报》报道,进入热门旅游景点的游客如火如荼,早上7点48分,有关部门采取了不同寻常的步骤,发布公告,宣布公园已达到每日2万人的接待能力,不再接待游客。
Meanwhile in Shanghai, the famous Bund waterfront was once again packed with shoppers and tourists, after weeks of being near deserted. Many of the city's restaurants that were shuttered only days ago also appeared to be doing a brisk trade, with several requiring reservations to enter.
与此同时,在上海,著名的外滩海滨再次挤满了购物者和游客,此前几周这里几乎人去楼空。该市许多几天前才关闭的餐馆似乎也生意兴隆,有几家餐馆需要预订才能进入。
A similar story played out in the capital Beijing, with locals flocking to the city's parks and open spaces.
类似的情况在首都北京发生,当地人涌向城市的公园和空地。
But while the government is slowly relaxing restrictions, Chinese health experts have urged the public to continue to practice caution.
不过,尽管中国政府正在慢慢放松限制,但中国卫生专家敦促公众继续保持谨慎。
Zeng Guang, chief epidemiologist with the Chinese Center for Disease Control and Prevention, told the Health Times on Thursday that China had not seen the end of the epidemic.
周四,中国疾病预防控制中心流行病学首席专家曾光对《卫生时报》表示,中国还没有看到疫情的结束。
"China is not near the end, but has entered a new stage. With the global epidemic raging, China has not reached the end," he said.
“中国还没有接近尾声,但已经进入了一个新阶段。随着全球疫情的肆虐,中国还没有走到尽头。”。
Source: Hong Kong (CNN)
重点词汇(Vocabulary)
1、pathogen [ˈpæθədʒən] n.病原体
2、numb [nʌm] adj.麻木的;失去知觉的;迟钝的;呆滞的
v.使失去知觉;使麻木;使迟钝
3、unwieldy [ʌnˈwiːldi] adj.笨重的;笨拙的;不灵巧的;难控制(或操纵、管理)的;运转不灵的;尾大不掉的
4、bowel [ˈbaʊəl] n.肠;内部最深处
5、viscera [ˈvɪsərə] n.内脏;脏腑
6、flock [flɑːk] n.(羊或鸟)群;(尤指同类人的)一大群;(常跟随某圣职人员等学习的)信众
v.群集;聚集;蜂拥
7、pose [poʊz] v.造成(威胁、问题等);引起;产生;提问;质询;(为画像、摄影)摆好姿势
n.(为画像、拍照等摆的)姿势;装腔作势;故作姿态
8、pandemic [pænˈdemɪk] n.(全国或全球性)流行病;大流行病
adj.(疾病)大流行的;普遍的,全世界的
9、restriction [rɪˈstrɪkʃn] n.限制规定;限制法规;限制;约束;制约因素
10、issue [ˈɪʃuː] n.重要议题;争论的问题;(有关某事的)问题,担忧;一期;期号
v.宣布;公布;发出;(正式)发给,供给;(尤指通过正式文件)将…诉诸法律
11、reservation [ˌrezərˈveɪʃn] n.预订;预约;保留意见;疑惑;(美国为土著美洲人划出的)保留地,居留地
12、far from 根本不;远远不
13、daily capacity 日容量
14、a brisk trade 生意兴隆
国际交流与合作部