
一点英语
English Step by Step
No. 147
谁妄想欺负中国,必将碰得头破血流!
Anyone who would attempt to bully Chinese people
will find themselves on a collision course
在庆祝中国共产党成立100周年大会上,习近平说,中国人民是崇尚正义、不畏强暴的人民,中华民族是具有强烈民族自豪感和自信心的民族。中国人民从来没有欺负、压迫、奴役过其他国家人民,过去没有,现在没有,将来也不会有。
We, Chinese, are the people who uphold justice, and are not intimidated by threats or force. As a nation, we have a strong sense of pride and confidence. We have never bullied, oppressed or subjugated the people of any other country. And we never will, said Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, at a ceremony marking the centenary of the CPC.


同时,中国人民也绝不允许任何外来势力欺负、压迫、奴役我们,谁妄想这样干,必将在14亿多中国人民用血肉筑成的钢铁长城面前碰得头破血流!
By the same token, we will never allow any foreign force to bully, oppress or subjugate us. Anyone who would attempt to do so, will find themselves on the collision course with a great wall of steel forged by over 1.4 billion Chinese people.


Source: China Daily
重点词汇(Vocabulary)
1.subjugate[ˈsʌbdʒuɡeɪt]v. 征服;制伏
2.collision[kəˈlɪʒn]n.碰撞;冲突
3.centenary[sen'tenəri]n. 第100周年纪念
3.intimidate[ɪˈtɪmɪdeɪt]v.恐吓;威胁
4.by the same token 由于同样的原因;同样地